Noticias

1. Una nota acerca del artículo definido en español

De cómo su origen y evolución permiten explicar sus rasgos gramaticales

Lorelei Cisneros

Como ha de haber advertido el lector, la propuesta de Español en línea pone la lupa sobre el español bajo tres miradas: hacia adentro, hacia afuera y hacia atrás. Este último es el camino que tomamos en este artículo, que consiste en una revisión de las formas y funciones del artículo definido en español y de cómo se ligan con el hecho de ser esta categoría el resultado de la gramaticalización de anteriores formas pronominales operada en el paso del latín al español.

Leer más Una nota acerca del artículo definido en español

1. Introducción al Estudio de la Morfología

Nora Múgica

Con esta introducción, es nuestra intención presentar un panorama general de la morfología, en particular de la morfología flexional del español desde la perspectiva de la enseñanza–aprendizaje del español como segunda lengua; los aspectos que ponderamos son los siguientes: cuáles son los constituyentes morfológicos que entran en combinación y forman una estructura, qué relación se plantea entre la  morfología flexiva y la sintaxis, cuál es el aporte de significado que hacen los constituyentes morfológicos, y por lo tanto, cuál es el significado de las categorías gramaticales involucradas. Nuestro objetivo es abrir las líneas centrales a tener en cuenta para la enseñanza/aprendizaje de una segunda lengua, en particular, del español como segunda lengua.

Sigue leyendo en Introducción al Estudio de la Morfología

2. El Presente Simple del Indicativo

Cristina Gómez

En este artículo los invitamos a reflexionar sobre el uso real del presente simple del indicativo. ¿Es lo mismo decir «Cocino tortas» a «Estoy cocinando tortas». Este artículo está pensado como un diseño de clase con una presentación del tema, desarrollo, actividades y soluciones.

Leer más en El Presente del Indicativo

1- Mini glosario de términos y expresiones coloquiales adolescentes.

Silvina Palillo

El trabajo constituye una muestra del léxico adolescente y es fruto de un trabajo áulico. Los ítems que aparecen corresponden a diferentes situaciones: así, algunos de ellos corresponden a usos coloquiales del cronolecto adolescente actual; otros, responden a un uso más extendido. En todos los casos, partiremos de la versión presentada por los estudiantes y debajo de cada entrada realizaremos un breve comentario, en el cual contextualizaremos, ejemplificaremos o describiremos cada uno de los términos presentados.

Leer más en … Mini glosario de términos y expresiones coloquiales adolescentes

1- Los pronombres átonos del español y del portugués. Perspectiva comparativa

Claudia Kocak

En primer lugar, definiremos y caracterizaremos brevemente a los pronombres personales, para luego hacer lo mismo con los pronombres átonos y realizar algunas observaciones sobre su origen histórico, relacionado con el latín; causa por la cual están hoy presentes en muchas lenguas romances. En una segunda parte, realizaremos una sistematización en el español y en el portugués actual, y nos referiremos a las diferencias en la posición de estos pronombres con respecto al verbo. Esta última es una particularidad a tener en cuenta en la enseñanza de español como lengua extranjera, sobre todo para los aprendientes que tienen al portugués como lengua materna, y nos referiremos a ello en el último apartado.

Seguir leyendo Los pronombres átonos del español y del portugués. Perspectiva comparativa.

2- Infinitivo pessoal «infinitivo personal» en español

Ma Eugenia Mangialavori

En esta breve nota prestamos atención a una construcción gramatical que puede resultar problemática en la adquisición y aprendizaje del español para luso-parlantes (como lengua prevalente o L1). Pensamos, en particular, en hablantes brasileños que frecuentan las aulas de nuestras instituciones universitarias y que necesitan adquirir un nivel aceptable de español para poder desenvolverse en sus estudios, tanto sea grado como de posgrado.

La construcción a la que aludimos es la del llamado infinitivo pessoal (‘infinitivo personal’ en español). Esta forma revela particularidades puntuales de la gramática del portugués que pueden tender a transferirse y hace así más complejo el proceso de enseñanza/comprensión de la gramática española.

Te invitamos a leer el artículo completo en Infinitivo pessoal «infinitivo personal» en español